• 回答数

    5

  • 浏览数

    236

迪夫米米
首页 > 学术期刊 > 机器翻译和人工翻译对比论文选题

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

叮当木马

已采纳

翻译本身就是个语言能力的测试。而机器翻译只是简单的把成词成句做机械的转换。短语和单词的翻译还凑合。长句子根本就是面目全非了。不过,有些提问者也的确有点儿过分的。发的文章过长了,翻译是个体力活的。

119 评论

Elaine暖阳

人工翻译是有专门的人去根据词义结合环境进行翻译,而机器翻译大都根据词语字面意思进行翻译。

331 评论

派大海绵

有道翻译还是要分机器翻译和有道人工翻译。如果你是有专业论文翻译、外贸类的合同标书、产品介绍性等等对翻译的专业性很强的内容,机器翻译是不能保证质量的,毕竟有很多专业的词汇和表述,但都可以在有道人工翻译下单,

359 评论

快乐糖糖K

如果是比较重要的资料,例如:出版翻译,技术文件翻译,文学作品翻译,法律文件翻译、论文翻译等对翻译质量要求较高的,那么选择翻译公司更靠谱,因为专业的翻译公司用的是人工翻译,并且有很严格的审校环节,

153 评论

兜兜里有糖布布

题目:In 105m2cm fuel crushing system improvement and Steel ironmaking plant of 105 square meters of fuel crushing system through the implementation of technological transformation and improvement of

97 评论

相关问答

  • 机器翻译和人工翻译对比论文选题

    人工翻译是有专门的人去根据词义结合环境进行翻译,而机器翻译大都根据词语字面意思进行翻译。

    迪夫米米 5人参与回答 2024-10-05
  • 机器翻译和人工翻译对比论文

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    杨杨d妈咪 5人参与回答 2024-10-05
  • 机器翻译和人工翻译对比论文题目

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    peipei1222 5人参与回答 2024-10-05
  • 机器翻译和人工翻译论文选题

    因此,有人说新的翻译工具将会替代人工翻译因为软件或机器翻译在处理单词或短语甚至是句子的时候越来越精确。此外,与人工翻译相比,新的翻译工具更方便、更省时。,How

    列那的小屋 5人参与回答 2024-10-05
  • 机器翻译和人工翻译论文

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    Angelia8412 5人参与回答 2024-10-05