• 回答数

    5

  • 浏览数

    219

peipei1222
首页 > 学术期刊 > 机器翻译和人工翻译对比论文题目

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

闹闹美食家

已采纳

人工翻译人的翻译能够比较准确一些,机械翻译,机器人翻译有一定的误差的

197 评论

大坏蛋make

if we depend on translation machines too much, we will be lazy in thinking independently and likely to lose our ability of thinking.,然而,另一方面,

209 评论

我的dp我做主

翻译本身就是个语言能力的测试。而机器翻译只是简单的把成词成句做机械的转换。短语和单词的翻译还凑合。长句子根本就是面目全非了。不过,有些提问者也的确有点儿过分的。发的文章过长了,翻译是个体力活的。

169 评论

littleCargod

首先,人工翻译永远不能被机器翻译代替。尤其是一些,比喻,成语,机器翻译是无法翻译准确的。

121 评论

无忧快乐起

1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器翻译,在流畅度上有了质的提升,

182 评论

相关问答

  • 机器翻译和人工翻译对比论文题目

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    peipei1222 5人参与回答 2024-11-22
  • 机器翻译和人工翻译对比论文

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    杨杨d妈咪 5人参与回答 2024-11-21
  • 机器翻译和人工翻译对比论文选题

    人工翻译是有专门的人去根据词义结合环境进行翻译,而机器翻译大都根据词语字面意思进行翻译。

    迪夫米米 5人参与回答 2024-11-23
  • 机器翻译和人工翻译论文

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    Angelia8412 5人参与回答 2024-11-23
  • 人工翻译和机器翻译论文

    1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。准确性和时效性以及价格是客户考虑的重点;2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器

    罗曼蒂克123 5人参与回答 2024-11-21