核桃丫头
问题一:论文摘要及关键词的英语翻译 Abstract: At present, real estate is one of the most indispensible industries. Land Appreciation Tax, being as a taxation lever of state macro-control upon real estate
快乐Angels
英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“Times New Roman”
Krystaldxe
政府公信力 Government credibility 政府信任 Government trust 政府治理 Governance 前苏联和原东欧社会主义国家 Former Soviet Union and the former socialist countries of Eastern Europe
missohmygod
内容摘录:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,
内容摘录:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标
中国特色大国外交理念,是新中国一贯的外交政策与思想在新时代的传承与发展。中国坚定奉行独立自主的和平外交政策,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,维护国际公平正义
1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。1) 叙词——指收入《汉语主题词表》、《MeSH》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。2) 自由词—
1 关键词分类 关键词包括叙词和自由词。1) 叙词——指收入《汉语主题词表》、《mesh》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组。2) 自由词—
关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文 的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标引论文内容 特征的词语,便于信息系统汇集,以