最爱尛草莓
本人认为翻译研究稍微容易一点,你可以找到很多参考资料,并且可以和汉语联系起来,最重要的是你可以找些有新意的文章翻译一下作为自己的论据,写论文毕竟要有个方向嘛。而英美文学方面的东西虽然也不少,
A广州淘上居
翻译需要有良好的该语种的基础,写论文更多需要一种创造性的能力,这个需要楼主根据自己的具体请款来判断,综合来说翻译应该容易一些;如果两者都需要用外语表达的话,肯定是翻译简单一些。
Magic侠女
文学好写很多,因为可以自己发挥,自成一家都可以接受。选英美文学方向的题目或是中西方文化差异方向,比较简单,而且资料好找。千万不要写翻译,简直是自己为难自己。而翻译会有更多框架规律,很难写。写之前觉得容易,
个人认为,翻译会比较好写。你可以写到很多内容,比如两个语言的比较,语码转换,翻译的基本准则和比较难把持的准则,如,客人讲话时说了脏话,是否要译等。
1.性质不同 学术论文是某一学术课题在实验性、理论性或预测性上具有的新的科学研究成果或创新见解和知识的科学记录,或是某种已知原理应用于实际...研究报告包括多个
教育调查研究论文好写。根据查询相关资料得知,研究论文要从摆事件,讲数据,辩理法这些方面下手,教育调查更容易找到素材,翻译调查研究属生僻性科目,不好收集数据。
如果在学术领域造诣很深,写起来信手拈来,轻车熟路,则学术论文好写。如果理论功底扎实,又在实践中发现很好的案例,则调查报告好写,且容易出彩出新。无论哪种情况,都必
2. 所选原文的难易程度要适中。太难,无法保证翻译质量;太易,无法撰写翻译报告。要求学生先试译500词(字)左右的内容自己感受一下,同时,交给导师审核,以便把握