• 回答数

    5

  • 浏览数

    208

毛的惊喜
首页 > 学术期刊 > 政论文翻译论文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

嘟嘟的Daddy

已采纳

奈达的功能对等这理论对时政文本的翻译特点和技巧进行初步研究和探索,并视图通过这些理论来解决政论文翻译中遇到的问题,目的是探究针对政府文件的若干有效翻译策略和方

90 评论

妩媚的撕纸座

翻译:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。出自:汉 贾谊《过秦论》原文选段:试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

297 评论

胖达最高

We must quickly and accurately grasp the objective trend and give play to the superiority of the socialist system in China, with the mastering, application and development of advanced science and technology close

310 评论

一口好锅

太公八百零八年之守已终。虽曰天命,亦得益于兢业蛰伏之秦人。 东周末年,周王失九鼎,诸侯雄起,历时五百余载,每每登坛而论战谋国者,上至王孙贵胄之公王如非子,任好,师隰,渠梁,驷,荡,稷,政。

166 评论

热心网友小王

意思:率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。《过秦论》是西汉贾谊政论文的代表作,

194 评论

相关问答

  • 政论文翻译

    “秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹”翻译:秦国也就有富余的力量制服他们,追击逃走的败兵,将会有百万人死亡,流的血水竟能漂浮起盾牌来。句子出自《过秦

    石门小可爱 5人参与回答 2024-12-05
  • 政论文体翻译

    1. 由动词派生的名词转译成动词,在政论文体中出现比较多。如:1) The 1967 UN document calls for the settlement

    草本Jing樺 5人参与回答 2024-12-05
  • 时政翻译论文

    15、 女性主义视角下影视字幕翻译策略研究 16、 操纵论视角下政治文本的汉英翻译研究 17、 从功能对等原则看中国上古神话中神话意象的翻译 18、 从德国功能

    luanqiqing 5人参与回答 2024-12-04
  • 政论文本翻译

    We must quickly and accurately grasp the objective trend and give play to the su

    漫野之弥 5人参与回答 2024-12-04
  • 政论文的翻译

    《过秦论》全文翻译如下:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室,有席卷天下,包办天宇之间,囊括四海的意图,并统天下

    哈西哈西哈西 5人参与回答 2024-12-04